![]() ![]() But referring to this 058 layout itself as bilingual has limited adoption in practice - even IBM avoided it in their sales materials and computer model technical documentation in favour of "Français canadien"/"Canadian French", as you still see Lenovo doing today here in 2022. *What IBM, in certain documentation, calls "Canada (Bilingual) 058", as some sources point out. This means that using it may require some trial and error and ultimately memorization (which goes against the purpose of putting labels on the keys in the first place, doesn't it?) Although dedicated Canadian French keyboards usually position the labels for the AltGr combinations in the lower right of the key, and often colour-code the dead keys, the layout shown puts the AltGr labels in the lower middle on some keys and the lower right on others, and does not differentiate the dead keys. The AltGr key is not marked on this keyboard it is typically the Alt key on the right. The Canadian French layout uses both dead keys (accent keys you press before a letter to type an accented letter, red in the diagram) and AltGr combinations (where you press the key with the AltGr key held down to produce the indicated symbol, blue in the diagram). The markings for the the Canadian French layout on these keyboards are quite ambiguous compared to those on dedicated Canadian French keyboards. 4) Change the registry settings for the default user profile. 3) Use the KB article 319974 to copy your settings to the default user. Some keyboards with this layout do not colour-code any labels, however the positioning of labels within the key is typical. InputLocaleDefaultUser0809:00020409 0809:00000409. To use it, you configure your operating system's keyboard layout to either US English or Canadian French, and then you use the keyboard as you would an ISO-style US English keyboard or Canadian French keyboard - paying attention to only the labels that are for the keyboard layout you selected.Ī note about the Canadian French labels: The keyboard pictured in the question colour-codes them blue, and puts them on the right or bottom side of the key, but omits them when they would be the same as the US English label. This would print "€" with german keyboard layout.This is a US English keyboard layout and a Canadian French * keyboard layout combined into one set of labels on a keyboard with an ISO-style physical button layout (tall enter key, 11 keys between the Shift keys). ![]() "Alt+Gr" can be achieved with: Keyboard.press(KEY_LEFT_ALT) ![]() What charakters have to be exchanged with french keyboard layout you have to experiment. If I want to write "Grüß dich!" (whitch means "hello you!") with german keyboard layout it does not work with keyboard.print("Grüß dich!") īut it works with keyboard.print("Gr[- dich!") Other way (maybe simpler) is to just exchange charakters. Some time ago, I managed to change the layout to german keyboard layout, but it was with IDE version 1.6.5 and there were changes since then and I had no time to port it to newer IDE versons. It is relatively easy to change the positions of the "normal" 127 ACSII characters but tricky for characers like "ô ú ä" and othes, as they use codes higher than 127. arduino-1.8.2\libraries\Keyboard\src\Keyboard.cpp If you use Arduino IDE 1.8 or later you may find an array named "asciimap" here: ![]() If you want to get other language layout (like french or german) one way is to modify the "ascii mapping". ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |